1) 문장을 통한 조사 : 아래 문장을 외우게 한 후 말하게끔 한다. (음성 파일)
이번에 영어 Workshop이 있습니다. 참가비는 100 Dollar이고 7월 10일 10시까지 사당역에 모여서 Bus로 이동할 예정입니다. Workshop이 끝난 후 보고서는 Report 형식으로 7월 말까지 학과 사무실로 제출해주시면 됩니다. 복장은 자유지만
외래어 표기법의 특징
(1) 현지에 해당하는 국가에서 쓰는 언어 표기를 쓰는 것을 원칙으로 한다.
(2) 경음(ㄲ, ㄸ, ㅃ, ㅉ)과 격음(ㅋ, ㅌ, ㅍ, ㅊ)이 대립하는 언어가 아닌 경우 격음으로 쓴다.
☞ <외래어 표기법> 4항과 관련된다.
(3) ㅈ, ㅉ, ㅊ 다음에는 [ j ] 발음이 들어간 이중 모음(ㅑ,
2.1 조사가 잘못 쓰인 경우
(1) 푸르름이 더해 가는 신록의 계절에 귀하의 건승과 가정에 평안하심을 기원합니다.
예문 (1)의 ‘가정에’는 ‘평안하심’을 수식하는 관형격 조사 ‘의’가 와야 하는데 ‘에’가 쓰였다. 이것은 사람들이 ‘의’를 발음하기가 어려워 ‘에’로 읽게 되는 경우가
실태를 면밀히 조사하여 과연 이 시대의 방송 언 어의 문제가 무엇이고 바른 언어가 무엇인지 대안을 살펴보고자 한다.
1.2. 조사 대상
조사는 현재 공중파로 방송되고 있는 KBS, MBC, SBS, EBS社의 TV 방송 프로그램을 대 상으로 연예·오락프로그램 위주로 조사하였다. 조사 대상으로 선정된
.
자료 조사 대상은 「일본TV」로 정하였으며 일본대중문화 4차 개방이 이루어진 2004년 1월 1일부터 2005년 11월 30일까지의 게시판 자료들을 조사했다. 분석은 글말과 입말의 특성을 동시에 지니는 댓글 위주로 이루어졌으며, 따라서 댓글이 비교적 활성화되어있는 동영상방의 자료를 수집하였다.
1. 열린 문화 공간에서 낯선 문화와 소통하다
지구촌 시대를 살고 있는 21세기. 세계화의 흐름 속에서 우리는 문화 보편주의를 지향하고자 한다. 이는, 정보화의 발달로 문화 교류 면에서, 과거 닫힌 문화 공간이 열린 문화 공간으로 변하고 있기 때문이다. 이제는 외래문화 수용이 국가 차원을 떠나
Ⅰ. 서론
20세기에 들어서면서 일본어가 국어로 강요되고 국어가 ‘조선어’로 전락하면서 1910년대에는 초․중등학교에서 가르치는 것을 허락했고, 1930년대까지는 언론이나 문학 활동도 허락했다. 그러나 1930년대 후반에는 ‘조선어’를 학교 교육에서 폐지하고 이어 말과 글쓰기도 금하게 이르
2. 간판 오류 표기의 조사자료 분석
1) 간판 언어의 특징
‘옥외광고물’이라 함은 상시 또는 일정기간 계속하여 공중에게 표시되어 공중이 자유로이 통행할 수 있는 장소에서 볼 수 있는 것으로서 간판·입간판·현수막·벽보·전단 기타 이와 유사한 것을 말한다. 「옥외광고물 등 관리법」 제2조(
3. 외래어휘 분석
한 나라의 말을 이루는 어휘는 기원에 따라 크게 고유어휘와 외래어휘로 구분된다. 고유어휘는 원래부터 국어에 있던 단어이고 외래어휘는 다른 언어로부터 빌린 단어이다. 우리말에서 외래어휘는 발음이나 형태가 고유어와 달라서 국어에 관한 전문적 지식이 없는 일반 화자들도
Ⅰ. 서론
인간은 태어나면서부터 자연스럽게 언어를 습득한다. 태아시절부터 엄마의 뱃속에서 들었던 음성을 기억하고 있기 때문에 더욱 자연스럽게 배우게 된다. 그렇다면 우리가 당연하게 쓰고 있는 한국어, 과연 우리는 이 언어를 올바르고 완벽하게 사용하고 있을까? 안타깝게도 아니다. 실생활